محمد بن هندوشاه نخجوانى
ديباچه 26
دستور الكاتب في تعيين المراتب ( فارسى )
اين دستنويس با دستنويسهاى اسلامبول و ليدن شباهت دارد ضمنا بايد متذكر شد كه بمراتب بىدقتتر از دستنويس ليدن برشتهء تحرير درآمده و در آن تحريفات و نارسائيهاى زياد موجود است . از نقطهنظر شباهت زيادى كه با دستنويسهاى اسلامبول و ليدن دارد آن را نيز ميتوان بدان گروه منسوب دانست . ملحقات كاتب به آخر اين نسخه در خيلى موارد على الخصوص در متون عربى شباهتهائى با پايان دستنويس اسلامبول دارد . 5 - نسخهء خطى كتابخانه ملى پاريس تحت شماره 463 كه با حرف « ث » مشخص شده است . متن اين دستنويس بشيوهء خط نستعليق نوشته شده است . ضمنا جملات عربى ، اشعار ، آيات قرآن و عناوين تمام بخشها به خط نسخ است . از لحاظ كيفيت اين دستنويس به رداكسيون خاصى متمايز از نسخ ديگر تعلق دارد . در بعضى حالات با گروه اول شباهت دارد و در موارد ديگر بدستههاى ديگر ، خاصه بدستنويس موزه بريطانيا . هنگام تعيين متن اصلى ، از اين دستنويس نيز بطور وسيعى استفاده كردهايم . تاريخ تحرير آن احتياج بتدقيق دارد . 6 - نسخهء خطى كتابخانهء ملى پاريس زير شماره 1378 كه با حرف « ج » مشخص شده است . اين نسخه داراى معايبى است ، خيلى از صفحات ابتدا ، انتها و اواسط آن افتاده است . شباهت با دستنويس موزه بريطانيا دارد از اينرو نيز ميتوان آنها را بيك گروه منسوب داشت . متن اين دستنويس به خط نستعليق و عناوين بخشها و متون عربى به خط نسخ است . چون دستنويس معيوب و فاقد صفحات اول و آخر است لذا تاريخ تحرير آن محتاج بتدقيق مىباشد . بدينطريق براى ترتيب متن علمى - انتقادى « دستور الكاتب فى تعيين المراتب »